Harry Potter a Kámen mudrců - Široký výběr hlášek

 


Albus Brumbál: Vida, Bertíkovy lentilky tisíckrát jinak. Kdysi jsem narazil na jednu, která chutnala jako když zvracíš. Od té doby jsem v nich ztratil zálibu.

Seamus Finnegan: Oko norka, harfy šum, proměň vodu v dobrý rum!

Ron Weasley: Javor, dub, linda, platan, ať je tahle krysa zlatá

Vernon Dursley: Jestli něco provedeš, cokoli, budeš celý týden bez večeře

(Harry omlouvá Dudlyeho ze špatného chování.)
Harry Potter: Omlouvám se. On neví jaké to je, když tady den po dně ležíš a lidé na sklo mačkají ošlivé obličeje.
(Had se pozvedne a Harry je udivený.)
Harry Potter: Ty mě slyšíš?
(Had se podívá na tabulku, která je vedle terária a Harry z ní čte.)
Harry Potter: Držen v zajetí. Tak to jsme na tom stejně, já taky ztratil oba rodiče.
(Harry se zadívá na hada, sklo najednou zmizí a had vylézá z terária.)
Had: Díííky
(Harry se vyděsí.)
Harry Potter: Rádo se stalo.

(Při šachové partii, Ron jako střelec se blíží k dámě a dáma ho rozsekne. Hermiona chce jít za ním.)
Harry Potter: Hermiono, ne. Nezapomeň, pořád ještě hrajeme.
(Harry Potter postoupí ke králi.)
Harry Potter: Šach mat.

(Při šachové partii.)
Harry Potter: Rone, to ne!
Hermiona Grangerová: Co se to děje?
Harry Potter: Ron se chce obětovat.
Hermiona Grangerová: Ne, musí být i jiná možnost.
Ron Weasley: (na Harryho) Když půjde vpřed, dáma mě vezme. A ty pak můžeš dát králi mat.

Quirrel: Mluvte pravdu, Pottere. Co tam vidíte?
lord Voldemort: Promluvím si s ním sám.
Quirrel: Ale pane, vždyť nemáte dost síly.
lord Voldemort: Na to jsem silný dost.

Oliver Wood: Máš strach?
Harry Potter: Tak trochu.
Oliver Wood: To je normální. Taky jsem se před prvním zápasem bál.
Harry Potter: A jak dopadl?
Oliver Wood: Ani si nevzpomínám. Po dvou minutách jsem dostal Potloukem do hlavy. Probral jsem se až v nemocnici.

(Brumbál si všimne kočky.)
Albus Brumbál: Mohlo mě napadnout, že tady budete, paní profesorko.
(Kočka se promění v profesorku McGonagallovou.)
Minerva McGonagallová: Dobrý večer, profesore Brumbále. Je pravda, co se povídá, Albusi?
Albus Brumbál: Bohužel ano, profesorko. To dobré i to špatné.
Minerva McGonagallová: A ten chlapec?
Albus Brumbál: Hagrid ho přiveze.
Minerva McGonagallová: Myslíte, že je moudré svěřit Hagridovi něco tak důležitého?
Albus Brumbál: Paní profesorko, svěřil bych Hagridovi vlastní život.

(Dudley dostává dárky.)
Petunie Dursleyová: No. Nejsou nádherné?
Dudley Dursley: A kolik jich je?
Vernon Dursley: Třicet šest. Sám sem je počítal.
Dudley Dursley: Třicet šest? Ale loni! Loni jsem jich měl třicet sedm!
Vernon Dursley: No ano, ano. Ale jsou přece mnohem větší než loni.
Dudley Dursley: Ale to je mi jedno, jak jsou velký!

Rubeus Hagrid: Jsi čaroděj, Harry.
Harry Potter: Cože jsem?
Rubeus Hagrid: Čaroděj. A budeš zatraceně dobrej až se v tom kapku procvičíš.
Harry Potter: To ne. To bude omyl. Chci říct... já nemůžu být... jako čaroděj. Totiž jsem jen, prostě Harry.

Vernon Dursley: Nikam nepojede.
Rubeus Hagrid: Ho, ho. A takovej nabubřelej mudla jako ty mu v tom zabrání, co?
Harry Potter: Mudla?
Rubeus Hagrid: Ten co neumí čarovat. Jeho maj zapsaný vod toho dne, co se narodil. Bude chodit do tý nejlepčí školy čar a kouzel. A bude mít toho nejlepšího ředitele, kterej v Bradavicích, kdy byl. Albuse Brumbála.
Vernon Dursley: Nebudu platit za to, aby ho nějaký starý blázen učil čáry máry.

(Na vlakovém nádraží.)
Harry Potter: Promiňte. Promiňte pane, můžete mi říct, kde je nástupiště devět a tři čtvrtě?
průvodčí: Devět a tři čtvrtě? Myslíš, že si vtipnej, co?

Ron Weasley: Já se jmenuju Ron. Ron Weasley.
Harry Potter: A já Harry. Harry Potter.
Ron Weasley: Takže je to pravda. A hele opravdu máš tu, tu...
Harry Potter: Co mám?
Ron Weasley: Jizvu.
Harry Potter: Jo. (Odrhne si vlasy z čela.)
Ron Weasley: To čumim

Harry Potter: Mám Brumbála.
(Podívá se na Rona.)
Ron Weasley: Toho mám nejmíň šestkrát.
(Harry se znovu na kartu podívá.)
Harry Potter: On zmizel.
Ron Weasley: Jasně. Snad si nemyslíš, že tady bude celý den?

Minerva McGonagallová: Až vyvolám vaše jméno, vystoupíte sem. Dám vám na hlavu Moudrý klobouk. A budete zařazeni do koleje. (Podívá se na seznam.) Hermiona Grangerová.
Hermiona Grangerová: No tak, no tak. Uklidni se.
Ron Weasley: (na Harryho) Je padlá na hlavu, věř mi.

(Ron s Harrym přijdou pozdě do hodiny.)
Ron Weasley: Uf, stihli jsme to. Víš jak by se stará McGonagallová tvářila, kdybysme přišli pozdě?
(Kočka na katedrále se promění v profesorku McGonagallovou.)
Ron Weasley: To bylo fakt ohromný.
Minerva McGonagallová: Děkuji vám za uznání, pane Weasley. Nebylo by užitečnější, kdybych vás a pana Pottera přeměnila v kapesní hodinky. Snad byste jeden přišel včas.
Harry Potter: Zabloudili jsme.
Minerva McGonagallová: Takže chcete mapu? Nebo bez ní nenajde svou lavici.

(Harry se chystá vyletět za Malfoyem.)
Hermiona Grangerová: Harry, to ne! Slyšels madam Hoochovou a navíc ani neumíš létat.
(Harry odletí.)
Hermiona Grangerová: To je idiot

(Ron mluví o Hermině.)
Ron Weasley: Zatraceně. To je strašný. Ví toho o tobě víc než ty sám.
Harry Potter: A kdo ne?


(Harry, Ron a Hermiona se schovají před Fichem v místnosti ve třetím patře.)
Hermiona Grangerová: Filch je pryč.
Ron Weasley: Myslí, že jsou zamčený.
Hermiona Grangerová: Byly zamčené.
(Harry si všimne Chloupka - tříhlavého psa.)
Harry Potter: A z dobrého důvodu.


(Po setkání s Chloupkem - tříhlavým psem.)
Ron Weasley: Co je tohle za nápady? Držet takovouhle potvoru zamčenou ve škole!
Hermiona Grangerová: Ty pro oči nevidíš, co? Neviděls, na čem stál?
Ron Weasley: Nedíval jsem se mu na nohy, Mě totiž zaujaly ty jeho hlavy. Možná sis toho nevšimla, ale měl tři!

(Ron zkouší v hodině nové kouzlo.)
Ron Weasley: Wingardium Leviosa.
(Začne prudce máchat hůlkou.)
Hermiona Grangerová: Počkej, počkej, počkej! Vypíchneš někomu oko. Navíc, říkáš to špatně. Je to Levióóósa, a ne Leviosááá.


(Před prvním Harryho zápasem ve famfrpálu.)
Oliver Wood: Máš strach?
Harry Potter: Tak trochu.
Oliver Wood: To je normální. Taky jsem se před prvním zápasem bál.
Harry Potter: A jak dopadl?
Oliver Wood: No, ani si nevzpomínám. Po dvou minutách jsem dostal potloukem do hlavy. Probral jsem se až v nemocnici.
(Harry hluboce polkne.)


Rubeus Hagrid: Kdo vám řekl vo Chloupkovi?
Ron Weasley: Chloupkovi?
Hermiona Grangerová: Ten netvor má jméno?


(Hermiona zjistí, že Ron zůstává o prázdninách v Bradavicích.)
Hermiona Grangerová: Fajn. Aspoň pomůžeš Harrymu. Ten totiž bude v knihovně hledat informace o Nicholasi Flamelovi.
Ron Weasley: Hledali jsme je už stokrát.
Hermiona Grangerová: Ne v oddělení s omezeným přístupem. Veselé Vánoce.
(Odejde.)
Ron Weasley: (na Harryho) Myslím, že na ni máme špatný vliv

(Po vylíhnutí draka.)
Rubeus Hagrid: Není nádhernej? Koukejte, ví, kdo je jeho mamička. Ahoj, Norberte.
Harry Potter: Norberte?
Rubeus Hagrid: No, nějak se přece menovat musí

Argus Filch: Škoda, že už se nepoužívají starý tresty. Bejvaly doby, kdy školní trest znamenal pověšení za palce ve sklepeních. (Zasměje se.) To ječení mi vážně chybí.

(Hagrid vzdychne.)
Argus Filch: Snad ještě pořád nekňučíš kvůli tomu drakovi?
Rubeus Hagrid: Norbert je pryč. Brumbál ho poslal do Rumunska. Do dračí kolonie.
Hermiona Grangerová: To je snad dobře, ne? Aspoň bude mezi svými.
Rubeus Hagrid: A co když se mu v Rumunsku nebude líbit? Co když na něj budou vostatní draci zlí? Je to přece ještě drobeček.
Argus Filch: Prokristapána, koukej se sebrat, člověče.

(Draco zjistí, že jsi jdou odpykat trest do Temného lesa.)
Draco Malfoy: Do lesa? Myslel jsem, že je to vtip. Tam přece nemůžeme. Žáci tam mají vstup zakázan. A jsou tam... vlkodlaci.
Argus Filch: Je tam toho mnohem víc než vlkodlaci, chlapče. Tím si můžeš bejt jistej. (nadšeně) Dobrou noc.

(Draco s Harrym si odpykávají trest v Temném lese.)
Draco Malfoy: Až se o tomhle dozví můj otec. Tohle je práce pro slouhy.
Harry Potter: Kdybych tě neznal, Draco, řekl bych, že máš strach.
Draco Malfoy: Já nemá strach.
(V dáli se ozve zavytí.)
Draco Malfoy: Slyšels to?

(Hermiona očarovala Nevilla, aby mohla společně s Harrym a Ronem odejít. Všichni projdu kolem jeho těla.)
Harry Potter: Promiň.
Hermiona Grangerová: Promiň.
Ron Weasley: Je to pro tvoje dobro, abys věděl..

(Harry, Ron a Hermiona jsou uvězněni ve spárech Ďáblova osidla.)
Hermiona Grangerová: Přestaňte sebou házet. To je Ďáblovo osidlo. Uklidněte se. Když nepřestanete, zabije vás to rychleji.
Ron Weasley: Zabije rychleji? No tos mě teda uklidnila.

(Harrymu stačí na koštěti chytit klíč, aby otevřeli další dveře.)
Harry Potter: Je to podezřelý.
Ron Weasley: Ale no tak Harry, když ho na tom dokázal chytit Snape, tak ty taky. Jsi nejmladší chytač za sto let.
(Harry nasedne na koště a všechny klíče se na něj rozletí, jako na kořist.)
Ron Weasley: Tohle trochu komplikuje situaci.

Hermiona Grangerová: A co teď?
Ron Weasley: No, bílí zahájí hru a pak... jsme na řadě.
(Bílý pěšák se posune.)
Hermiona Grangerová: Rone, nemyslíš doufám, že to bude jako skutečné kouzelnické šachy?
Ron Weasley: Ty tam, na D5.
(Černý pěšák se posune vedle bílého, který ho zničí svými meči.)
Ron Weasley: Ano, Hermiono, myslím, že to bude přesně takové, jako kouzelnické šachy

Hermiona Grangerová: Samozřejmě, že jsem se naučila všechny ty předepsané knihy nazpamět a doufám, že to bude stačit.

Rubeus Hagrid: Jo a poslyš Harry, kdyby ti ten tvůj přitroublej bratránek Dudley dělal problémy, můžeš mu pohrozit, že k tomu vocásku mu přidáš ještě párek uší.
Harry Potter: Ale Hagride, mimo Bradavice přece nesmíme kouzlit! Vždyť to víš!
Rubeus Hagrid: Já jo, ale tvůj bratránek ne, co?

Severus Snape: V mých hodinách nebude žádné pošetilé mávání hůlkou ani žádná přihlouplá zaříkadla a proto neočekávám, že by mnozí z vás docenili náročnou vědu a přesné umění přípravy lektvarů. Ovšem těch několik vyvolených, kteří mají předpoklady, ty mohu naučit, jak očarovat mysl a omámit smysly. Naučit, jak stáčet slávu, připravit věhlas a dokonce, jak uložit a zachovat smrt. Naopak, někteří z vás možná přijeli do Bradavic vybaveni tak úžasnými schopnostmi, že jsou přesvědčeni, že nemusejí vůbec dávat pozor! Pan Potter - naše nová celebrita!

Vernon Dursley: Okamžitě odejděte, pane, to je násilné vloupání!
Rubeus Hagrid: Zavři zobák, ty nádivo jeden!

Hermiona Grangerová: Jéminánku, ty jsi Harry Potter! Grangerová Hermiona. Á ty jsi...?
Ron Weasley: Ron Weasley.
Hermiona Grangerová: Těší mě. Měli byste se převléct do hábitů. Brzy budeme na místě.
(Podívá se na Rona.)
Hermiona Grangerová: Mimochodem, máš špinavý nos. Víš o tom? Tady!
(Ukáže si na nos.)

Harry Potter: Bertíkovy lentilky tisíckrát jinak?
Ron Weasley: Mají všechny možné příchutě. Čokoládovou a mátovou, jsou ale taky špenátové, játrové a dršťkové. George prý narazil na jednu, co chutnala jako suchý z nosu.

obsluha ve vlaku: Dáte si něco, hoši?
Ron Weasley: Né, díky. Mám svoje.
(Ukáže svačinu.)
Harry Potter: Dáme si všechno.

Quirrel: Troll! Ve sklepení!

Rubeus Hagrid: Tak zaprvý, a tohle se snaž, Harry, pochopit, protože je to fakt důležitý. Ne všichni kouzelníci sou dobrý...

(Hermiona právě zjistila, kde má kámen mudrců hledat.)
Hermiona Grangerová: Tady je to. Kámen mudrců je bájná látka z úžasnými schopnostmi... Tohle jsem si půjčila už dávno, chtěla jsem něco lehčího.
Ron Weasley: Tohle, je lehčí?
(Hermiona vrhne na Rona rozzlobený pohled.)

(Harry se poprvé setkává s Malfoyem.)
Draco Malfoy: Tak je to pravda, slavný Harry Potter dorazil do Bradavic. Jmenuji se Draco. Draco Malfoy.
(Ron se zasměje.)
Draco Malfoy: Moje jméno je k smíchu? Na tvoje se ani ptát nemusím. Zrzek, a obnošený hábit. Musíš být Weasley.
(Malfoy se otočí zpět k Harrymu.)
Draco Malfoy: Doufám, že brzy poznáš, které rodiny jsou lepší. Nebudeš se přeci přátelit s někým, kdo za to nestojí. (Podá Harrymu ruku.) Já ti s tím pomůžu.
Harry Potter: Myslím že poznám sám, kdo za co stojí.

Hermiona Grangerová: Když dovolíte, já jdu spát, než vás dva napadne další chytrý nápad jak se nechat zabít. Nebo hůř. Vyloučit!
Ron Weasley: Měla by si ujasnit, co je důležitější.

Dudley Dursley: Táta se zbláznil, viď, mami?

Minerva McGonagallová: Albusi, myslíte, že je bezpečné nechat ho u těch lidí? Sledovala jsem je celý den. Jsou to mudlové toho nejhoršího druhu. Myslím to vážně!
Albus Brumbál: Nikoho jiného nemá.
Minerva McGonagallová: Ten chlapec bude slavný! V našem světě nebude jediné dítě, které by neznalo jeho jméno.
Albus Brumbál: Přesně tak. Bude lepší, když vyroste stranou toho všeho. Dokud nebude připraven.

Hermiona Grangerová: Ty jsi Harry Potter!

(Když je Harry s Brumbálem na ošetřovně po zničení Lorda Voldemorta.)
Albus Brumbál: To, co se stalo ve sklepení mezi tebou a profesorem Quirellem je naprosté tajemství, takže přirozeně to ví celá škola.

(po pádu Harryho a Hermiony pod osidlo)
Hermiona Grangerová: Ron se asi neuklidní, co?
Harry Potter: Evidentně ne.
Hermiona Grangerová: Něco sem o tom četla. Osidlo škrtič je krutý vrah, ze slunce má však strach. To je ono, osidlo nenávidí slunce.

Ron Weasley: Uf, ještě že jsem nezpanikařil.

(Hermiona dočetla o Kameni mudrců.)
Ron Weasley: Nesmrtelnost?
Hermiona Grangerová: Jako že nikdy neumře.
Ron Weasley: Já vím, co to znamená!

lord Voldemort: Neexistuje dobro a zlo, existuje jen moc a lidé příliš slabí na to, aby o ni usilovali.

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

Krvavý úplněk dvojí barvy - 4.část